«Розенкранц и Гильденстерн мертвы»: сложные времена и театр абсурда

Stoppard_Zaltsman

В то время, как на Западе, в том числе в Британии, не прекращаются попытки «отмены русской культуры», в России к культуре относятся именно как к культуре, не взирая на национальность художника и его политические заявления, сделанные в прошлом. Будь иначе, мы бы сейчас не представляли спектакль по пьесе британца Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».

Британизиция Томаша Штраусслера

85-летний Топ Стоппард – человек с интересной биографией. Родился он 3 июля 1937 года в чешском городе Злине в еврейской семье. Его отец, Евжен Штраусслер, был врачом, а мать, Марта, урождённая Бек – медсестрой. Когда Чехословакию оккупировала гитлеровская Германия, семья Штраусслера бежала в Сингапур. Евжен, а он одно время возглавлял Исполнительный комитет Еврейского объединения Чехословакии, спас семью от неминуемой гибели. Нацисты уничтожили всех родственников будущего драматурга и сценариста, которые остались в Чехословакии, включая бабушек, дедушек и трёх тётушек. Правда, узнал он об этом только в начале 1990-х.  

В творчестве Тома Стоппарда важнейшее место занимает тема свободы

Но вскоре в Сингапур вторглись японцы. К тому времени Марта, предвидя агрессию с Востока, переехала с детьми в Индию, а Евжен, вынужденный задержаться в Сингапуре, попал к японцам в плен, где и погиб (судно, на котором японцы его и других пленных везли в Японию разбомбили американцы).

После войны Марта второй раз вышла замуж – за майора британской армии Кеннета Стоппарда, который усыновил сыновей жены. Так Томаш Штраусслер стал Томом Стоппардом. Новая семья переехала в Англию. Английский майор делал всё, чтобы британизировать пасынков. Том учился в частных школах-интернатах в Ноттингемшире и Йоркшире. Но в 17 лет его выгнали из школы. «В 17 лет я инстинктивно понял, что образовывать меня уже хватит», – заявил Стоппард в одном из интервью. «Юноши и девы, поверьте, это отнюдь не рецепт, но Стоппард получил в итоге незахламленность мозга и предельную открытость для любой новой информации. У него ум нараспашку! И как только он узнаёт что-то новое, его так и подмывает включить это знание в свои тексты», – умиляется Ольга Варшавер – переводчица текстов Стоппарда на русский язык.

Юноша увлёкся журналистикой. В начале своей карьеры он сотрудничал с газетами города Бристоль, а в 1960 году переехал в Лондон. В британской столице под псевдонимом Уильям Бут пишет сценарии для радио и телевидения, а также занимается театральной критикой. В 1967 году в Национальном театре была поставлен его первая большая работа «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».

Скажи, кто твои друзья

В 1970-х Стоппард пробует себя на политическом поприще. В феврале 1977 года он впервые побывал в Москве в составе делегации Amnesty International. Напомним, что с 1974 по 1983 год в СССР существовала группа «Международной амнистии». В неё входили диссиденты, в том числе писатели Владимир Корнилов, Владимир Войнович, Георгий Владимов. «В Москве мне было страшно. Тут было серо, холодно, за мной следили, фотографировали на улицах, в Питере было чуть лучше», – вспоминал Стоппард.

В Лондоне Стоппард познакомился с диссидентом, «жертвой советской карательной психиатрии» Владимиром Буковским, в декабре 1976 года обменянного властями СССР на известного политического заключённого – лидера Коммунистической партии Чили Луиса Корвалана. Жертвам картельной психиатрии, в том числе Буковскому, Стоппард посвятил пьесу “Every Good Boy Deserves Favour”, что буквально переводится как «Каждый хороший мальчик заслуживает поощрения», но с таким названием, по мнению переводчицы Ольги Варшавер, потерялся бы социально-политический подтекст, заложенный автором в оригинальном названии, поэтому она дала пьесе название «До-ре-ми-фа-соль-ля-си-Ты-свободы-попроси».

В конце 70-х во время визита в Чехословакию Стоппард сдружился с драматургом-диссидентом Вацлавом Гавелом, будущим президентом Чехии. Гавелу Стоппард посвятил «Профессиональный трюк» и перевёл несколько его произведений на английский язык. До распада социалистического лагеря Стоппард активно помогал чешским авторам из числа диссидентов. В 1983 году он даже учредил в Стокгольме премию для них. А ещё Стоппард поддерживает диссидентский Белорусский свободный театр. Театр этот долго не имел юридического лица, но в итоге не без усилий Стоппарда его зарегистрировали в Лондоне.  

Не будем описывать взгляды Буковского или Гавела. В принципе они известны всем, кто не чужд политики. Насколько близки они к идеям Стоппарда, в 1997 году посвящённого королевой Англии Елизаветой II в рыцари? Нельзя не заметить, что многие советские диссиденты, начиная с антикоммунизма, с критики, часто справедливой, тоталитаризма, закончили оголтелой русофобией. Тот же Буковский призывал к «фрагментации России» с целью демократизации её «осколков». Стоппард, судя по его пьесам, сумел избежать такого «развития». В его творчестве важнейшее место занимает тема свободы, и очень показательно то, что он солидаризовался с тем пониманием этой сложной философской категории, которое предложил герой его пьесы «Берег утопии» Александр Иванович Герцен: «Свобода – это то, что люди дают друг другу, а не то, что забирают друг у друга». «Нельзя сказать, что свобода – это моё право играть на трубе посреди ночи. Если ты ставишь себя на место другого, то уже являешься свободным человеком в том понимании, которое мне близко. Позволять себе давать свободу тем, с кем ты рядом, – это и есть свобода», – заявил Стоппард в ходе обсуждения пьесы «Берег утопии», посвящённой им переживаниям русских философов, писателей и революционеров XIX века. Николай Огарёв, Александр Герцен, Николай Бакунин, Иван Тургенев, Пётр Чаадаев, Николай Чернышевский, Иван Аксаков, Тимофей Грановский – её главные герои. Они не только заняты судьбами России и мира, и переживают драматические любовные романы, адюльтерные истории, у них вырастают дети, умирают друзья… «Герцен, Бакунин, Огарёв, Тургенев показаны очень реалистично, как живые люди, со своими слабостями и проблемами», – отмечает критик Наталия Киеня.

При этом Стоппард, в отличие от тех же диссидентов, не обличает утопии. С его точки зрения, к утопии надо стремиться.

В предыдущей пьесе Стоппарда, «Травести», написанной им в жанре исторической фантастики, в Цюрихе встречаются вождь большевиков Владимир Ленин, писатель Джеймс Джойс и один из лидеров дадаистов Тристан Тцара. Стал бы так часто драматург обращаться в той или иной форме к русской истории, если бы не понимал её значения для истории мировой? «Когда вы начинаете читать Бакунина, Тургенева, Герцена, Белинского, вас неизбежно начинает интересовать Россия. Мне кажется, история нации, страны может быть так же интересна и пронзительна, как история одного человека», – заявил Стоппард в разговоре о пьесе «Берег утопии». История России для него интересна и пронзительна. Наверное, этим всё сказано.  

Одновременно Стоппард очень разнообразен. «Узнать, что мы читаем именно Стоппарда, можно не вдруг, – предупреждает переводчица Ольга Варшавер, которая перевела на русский четыре произведения драматурга. – Только опытный глаз отличит, распознает кое-какую маркировочку, определённые “фишки”, а в целом – тематика разная, лексика разная, да всё разное – от начала до конца, – как будто это разные драматурги. Порой об этом приходится напоминать режиссёрам. “Ну, я же ставил Стоппарда, я нашёл к нему ключ!” – говорят они. А я твержу: сейчас у вас в руках совсем иная пьеса, словно другой рукой написанная. Давайте не будем считать, что вы нашли ключ ко всему Стоппарду, поставив один, пусть даже великий спектакль».

Модель мира

Что касается самой первой пьесы Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», то это абсурдистская трагикомедия. В ней рассказывается о событиях, описанных в трагедии «Гамлет», с позиции двух второстепенных персонажей – придворных Розенкранца и Гильденстерна. События развиваются параллельно действию пьесы Шекспира с краткими появлениями главных героев «Гамлета», которые разыгрывают фрагменты сцен оригинала. Между этими эпизодами главные герои обсуждают ход событий, не имея о нём непосредственных знаний.

Режиссёр Галина Зальцман считает, что «в сложные времена возрастает интерес к театру абсурда»

«Скажу, что умница – режиссёр и сценарист Стоппард. Показать зрителю, которого уже тошнит от шекспировских “быть или не быть”, “бедный Йорик!” и т.д. возможность увидеть классику заново, свежо и стебно – удаётся немногим. Стоппард дал нам абсолютно настоящего “Гамлета”, натурального эльсинорского безумца, иногда притворяющегося сумасшедшим, а иногда и действительно рехнувшегося, и всю его историю с матерью, дядей-братоубийцей и т.д. Ту самую историю мы видим глазами не самого принца датского, а его приятелей-предателей» – такой отзыв оставил один из зрителей, который посмотрел фильм Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» (Стоппард ещё киносценарист и кинорежиссёр).

Интересно, что первым на русский язык «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» перевёл Иосиф Бродский, который ничего не знал об авторе пьесы. Рукопись перевода сохранилась в архивах журнала «Иностранная литература» и была опубликована в 1990 году.

2 и 3 мая в «Театре на Васильевском» будет представлена премьера спектакля «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» в постановке Галины Зальцман (начало спектаклей в 19 часов).

«В сложные времена возрастает интерес к театру абсурда. Но, несмотря на всю кажущуюся реалистичность ситуации, мы, как и Стоппард, лишь показываем модель мира, для нас всё происходящее в пьесе – только представление, только театр», – рассказывает режиссёр.

Галина Зальцман и Том Стоппард близки ещё и тем, что оба пытаются ответить на вопрос, что такое свобода, а это, опять же, – один из самых сложных вопросов в философии. Так, один из её недавних спектаклей «Волна» (по повести Тода Штрассера) описывает эксперимент, который придумал и осуществил один американский учитель истории, чтобы учащиеся смогли окунуться в атмосферу нацистской Германии.

«Схемы манипуляций, подмены понятий, всё, что применяет учитель Бен Росс в нашем спектакле – это рабочие схемы, которые очень быстро подчиняют волю людей. Люди перестают замечать те вещи, которые ещё недавно были для них ценны, так как подмена понятий происходит очень быстро», – делится своими впечатлениями Галина Зальцман.

Галина Зальцман – не только режиссёр, но ещё актриса и педагог. Она сотрудничает с Российским академическим молодёжным театром (РАМТ), Театром Маяковского, Театром Российской Армии и многими другими. А с 2022 года она – режиссёр Театра на Васильевском.

Галина Зальцман лауреат фестивалей «Золотая маска», «Золотой софит», «Solo», «Красноярская весна», «Арлекин» и многих других.

Премьера «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» состоится в рамках фестиваля LOFT.

Дмитрий Жвания

Вам будет интересно