«Ой, гой, чумандра, Чумандриха молода! Наварила бурака, угостила казака. Ой, гой, чумандра, Чумандриха молода!» — поёт пьяный казак в опере Петра Ильича Чайковского «Мазепа», вновь поставленной на сцене Мариинского театра. И, наверное, это самое оригинальное место в спектакле. В пушкинской поэме «Полтава», по мотивам которой Виктор Буренин написал либретто этой оперы, никакой Чумандры нет.
Известно, что Чайковский работал над «Мазепой» на Украине. Летом 1882 года композитор гостил у своей сестры Александры в селе Каменка под Черкассами, а также посещал имение друзей его брата Модеста Гранкино. «В один прекрасный день, — рассказывает Пётр Ильич, — я перечёл либретто, прочёл поэму Пушкина, был тронут некоторыми сценами и стихами — и начал со сцены между Марией и Мазепой, которая без изменения перенесена из поэмы в либретто».
Известный прозаик, поэт, литературный и театральный критик Виктор Петрович Буренин написал либретто по поэме «Полтава» для композитора Карла Юльевича Давыдова, одного из величайших виолончелистов, который в те годы работал директором Петербургской консерватории. Но Давыдов отказался от постановки «Мазепы» в пользу Чайковского.
Нина Берберова в биографии Чайковского описывает рождение замысла оперы: «Читая Пушкина, которого возил теперь с собою, он (Чайковский — прим. Д.Ж.) нашёл в “Полтаве” место, которое положил на музыку. Это была сцена Марии с Мазепой. Он не сразу решился, но Буренин прислал ему либретто “Полтавы”, и он приступил к работе — не так лихорадочно и безраздельно, как бывало раньше. В это же время он писал Всенощную, писал скрипичный концерт, писал трио памяти Николая Григорьевича, Вторую, а потом Третью сюиту для оркестра, исполнял по необходимости кое-что на заказ, — от этого, как он ни хотел, он не мог освободиться. Сомневаясь в “Мазепе” до самого конца, он надеялся, что оперу вывезут любовные сцены… Он работал, почти никогда не имея под руками фортепиано».
Скорее всего Чумандра попала в произведение по инициативе самого Чайковского. Наверняка он, путешествуя по Украине, слушал народные песни — благо украинцы любят петь. А в украинском фольклоре есть песня с такими словами:
«Чук, чук, чумандра, Чумандриха молода… Тривай — зась, не змагайсь! Чумандрихо, не жахайсь! Вари ж страву з буряка, А мы вдарим гопака! Чук, чук, чумандра, Чумандриха молода». Чумандра — это украинская фамилия. В социальных сетях можно найти немало её носителей. Всё остальное, кроме песни пьяного казака о Чумандрихе-Чумандре, в либретто в общем и целом совпадает с текстом поэмы Пушкина «Полтава», написанной Александром Сергеевичем на основе реального исторического материала, только дочь Василия Кочубея на самом деле звали не Мария, а Матрёна (по-украински — Мотрей). Главная тема как пушкинской поэмы, так и оперы «Чайковского» — предательство во всех его проявлениях. Когда украинский гетман Иван Мазепа становится предателем? Только тогда, когда решает перейти на сторону врага русского царя Петра I — шведского короля Карла ХII? Или раньше? Не тогда ли, когда он поощряет влюблённость в него его крестницы Марии (Матрёны-Мотри), дочери Василия Кочубея. А это не выдумка, это факт биографии Мазепы, частично даже сохранилась переписка Матрёны и гетмана. Крёстный в христианской традиции — духовный родитель, который в ходе таинства крещения принимает ответственность перед Богом за духовное воспитание и благочестие крещаемого. И для христианина интимная близость с крёстной дочерью — всё равно что инцест. Это — абсолютное табу. А значит, идя на этот инцест, Мазепа изменяет православной Церкви и предаёт самого Христа. Надругался Мазепа и над доверием своего друга Василия Кочубея. И так ли после этого поступка Мазепы важно, что он, если верить исследованиям украинских историков Юрия Мицика и Сергея Павленко, за свои деньги построил 26 соборов, церквей и колоколен? А так ли честен Василий Кочубей — отец Марии? Сообщил бы он царю о предательских планах Мазепы, если бы его 16-летняя дочь до потери рассудка не влюбилась в 65-летнего украинского гетмана и не ушла с ним из отчего дома? Ведь до того, как произошла эта семейная драма, Кочубей, зная о переговорах Мазепы и Карла XII, с почётом принимал гетмана в своём доме.
— В былые дни, Когда с Мазепой хлебом, и елеем, И чувствами мы, как друзья, делились, Нередко долгие мы с ним вели беседы. Передо мною гетман скрытный Души мятежной, ненасытной Отчасти бездну открывал И о грядущих измененьях, Переговорах, возмущеньях В речах неясных намекал. Но понял я намёк неясный: Мазепа, злобою горя, Задумал заговор опасный; Изменник русского царя, Он хочет передаться шведу, Надеясь на его победу..., — сообщает Кочубей своим верным товарищам. Если Кочубей всегда был предан царю Петру I, то почему он сразу не сообщил, куда следует, о кознях гетмана, а решил припасти информацию? По-человечески Кочубея (мы сейчас обсуждаем героя поэмы и оперы, а не реальное историческое лицо) понять можно. Но не отдайся его дочь Мазепе, он бы, по всей видимости, продолжал покрывать его и дальше, предавая, таким образом, русского Государя. Сообщая царю об измене Мазепы, Кочубей просто мстит. Что касается Марии, то и она тоже — предательница. Безрассудная любовь к Мазепе заставляет Марию предать отца и мать, а заодно и Бога — по той же причине, по которой его предал Мазепа. Во имя любви, конечно. «Моя ли ты?» — спрашивает её Мазепа прилюдно. «Твоя!» — восклицает Мария. Влюбиться без памяти в престарелого крёстного отца можно только по наущению дьявола. Да и сам Мазепа — жертва дьявольской напасти. Он — не престарелый соблазнитель юной девы. Не изощрённый похотливый развратник. Он искренне в неё влюблён:
— О, Мария, Мария! На склоне лет моих Ты, как весна, мне душу оживила, И в страстном лепете речей твоих Для старика была чарующая сила! О, Мария, Мария! Я пережил с тобой Мгновенья страсти пылкой и блаженства, Когда твой чудный стан я обнимал И в неге томной любовался Красой твоей... Твой нежный взор меня живил, И в жилах кровь текла быстрее. И так далее… Марию весьма сильно воодушевил план её возлюбленного создать независимую украинскую державу: «О, милый мой! Ты будешь царь земли родной. К твоим сединам так пристанет корона царская! Ты так могуч! О, знаю я: трон ждёт тебя!». «А если плаха?» — проверяет её Мазепа. «С тобой на плаху, если так!» — заверяет Мария. Правда, в успехе Мазепы она не сомневается: «Ты носишь власти знак!». Мария сильно воодушевлена. Ведь если её мужчина сядет на королевский трон, то она станет почти что королевой. Марии даже в голову не приходит отговорить возлюбленного от очень опасной затеи, где в ставке — голова. Она движима исключительно чувствами. Для неё важно, что Мазепа уделяет ей мало внимания не потому что он увлёкся другой женщиной, а потому что занят подготовкой путча против русского царя. И лишь когда голова её отца скатывается с плахи по приказу Мазепы (Пётр, не веря в предательство гетмана, выдал ему Кочубея), она прозревает… чтобы окончательно сойти с ума. Единственный персонаж, который остаётся верен себе и своим чувствам — это казак Андрей. «Казак с сердцем поэта» — так его охарактеризовала оперный критик Лейла Аббасова. Он погибает в неравной схватке с Мазепой. «Несовершенство “Мазепы” и его же уникальность кроются в попытке скрестить большую историческую оперу с психологической музыкальной драмой. Лирик по природе дарования, Чайковский сосредоточился на чувствах героев: на исторической канве разыгрывается драма рока», — замечает Лейла Аббасова, и с ней трудно не согласиться. «Оперы следует писать (впрочем, точно так же, как всё остальное), так, как Бог на душу положит. Я всегда стремился как можно правдивее и искреннее выразить музыкой то, что имелось в тексте… Итак, выбравши сюжет и принявшись за сочинение оперы, я давал полную волю своему чувству», — раскрывает свои рецепты Пётр Чайковский в письме своему коллеге Сергею Танееву. Политический подтекст оперы, похоже, для Чайковского был не слишком важен. Его «Мазепа» — чувственное творение. Да и странно было бы ждать от композитора с такой судьбой создания политического манифеста. Правда, творение Чайковского высоко оценил сам государь-император Александр III и наградил композитора орденом Святого Владимира четвёртой степени (на петербургской премьере 6 февраля 1884 года, на которой сам Чайковский не присутствовал, зрители устроили спектаклю овацию). Конечно же, сейчас «Мазепу» невозможно воспринимать, не учитывая того, что произошло в отношениях между Россией и Украиной за последние 30 лет. Фигура Мазепы превратилась в символ: в России — в символ предательства, а на Украине — в символ борьбы за суверенность Украины. Реальный Мазепа не сделал против России ничего такого, чего бы до него не совершали другие украинские гетманы, включая Богдана Хмельницкого, который через два года после присяги русскому царю заключил договор со шведами, а его сын, Юрий Хмельницкий, обрёк русские войска на гибель под Чудновым через год после своей присяги. А Иван Мазепа 10 лет был верным союзником Петра, за что Пётр его высоко ценил и уважал. Поэтому-то предательство Мазепы так сильно шокировало русского царя; так сильно, что он приказал изготовить для Мазепы в одном экземпляре Орден Иуды с изображением повесившегося Искариота. Мазепа в России превратился в символ предательства ещё и вот почему. Другие гетманы изменяли Руси, когда Восточная Европа продолжала жить феодальными представлениями. В Средневековье переходы вассалов из стана в стан были в порядки вещей. А Мазепа изменил в то время, когда Россия сложилась в национальное государство и превращалась в империю. И в этом контексте предательство приобретает совсем другое значение: это не просто нарушение вассалом договора с его сувереном, это — измена нации. В Северной войне вновь решалась судьба России. Проиграй Пётр, в России скорее всего вновь заварилась бы смута. На Украине воздвигнуты памятники Мазепе, учреждена государственная награда Украины — Крест Ивана Мазепы, его именем называют улицы и проспекты в украинских городах, его лик — на украинских гривнах, украинские режиссёры снимают про него фильмы. Словом, на современной Украине Мазепа — национальный герой. А для нас он был и остаётся предателем. Получается, что подтверждаются слова радикального украинского националиста, создавшего батальон «Азов» (запрещённая в России террористическая организация) Андрея Белецкого? «Одинаково оценённых исторических персонажей у нас с Россией быть не может, и то, что для России — гадость, мерзость и так далее, для нас — люди, которые нас вперёд в самые тяжёлые дни вели, а то, что для России величие, для нас — гадость, мерзость и гнусность», — доказывает он. Но не будем всем украинцам приписывать мышление националистов-радикалов. Кстати, в русской армии было больше казаков, чем отрядах Мазепы, которые перешли к шведам. Наверняка и сейчас на Украине люди, которые мыслят, как Белецкий, представляют явное меньшинство. Просто они крикливы, у них трибуны... А вообще вовсе не обязательно задумываться обо всём этом на опере «Мазепа». Можно просто получать удовольствие от пения и красочного спектакля в целом. Нынешний спектакль — капитальное возобновление постановки 1950 года. Лауреат Сталинской премии режиссёр Илья Шлепянов и известный советский театральный художник Александр Константиновский создали эталон «большого стиля». И режиссёр возобновления Юрий Лаптев весь этот «большой стиль» сохранил. На сцене появляются девушки в народных украинских костюмах, казаки в ярких шароварах, чернобровые панночки, шляхтичи в расшитых жемчугами и отороченных соболями нарядах... и даже живые лошади.
— Тиха украинская ночь, Прозрачно небо, звёзды блещут, Своей дремоты превозмочь Не хочет воздух. Чуть трепещут Сребристых тополей листы, — поёт Мазепа. И, наверное, слушая эту прекрасную арию, можно забыть о политике и истории. Дмитрий Жвания